Navegación Xeneral
» Empezo
» Foro
» Buscar
» Enlaces
» Contacto

Calendario
«Agosto 2020»
DoMaXoVe
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Eventos pra hoi
Feliz cumpleanos pra verito142 Que cumple hoi!

Encuesta
¿Qué habería que cambiar en Falaviva?
El diseño da páxina
A regularidá das publicacióis
A diversidá de temas das noticias
El concepto «blog-foro»
Outra cousa
Enseñar resultaos

Música:novo disco#41
corresponsal
Administrador

Fecha 02/01/08 - 10:22:54 PM
http://www.falaviva.net/uploads/darbukka-disco.jpg


El grupo folk Darbukka presenta na Veiga el sou primeiro disco


    Este venres 4 de xeneiro, ás oito da noite, nel Auditorio da Casa da Cultura da Veiga, el grupo Darbukka vai dar un concerto de presentación del qu’é el sou primeiro trabayo discográfico: «Fálala». El título xoga col dobre sentido das notas musicales y da chamada a falar a nosa llingua que fai a poeta veigueña Belén Rico Prieto na cántiga que dá nome al disco.
    Darbukka nacéu nel ano 2001 y, con dalgúa parada por circunstancias familiares, vén actuando nestos últimos anos en noites folk del occidente y en outro tipo de proyectos como as «Noites de Polavila», que los levóu a tocar por todas as parroquias del conceyo da Veiga. A formación compóinla actualmente Eva Rico, Rocío Fernández, Julio Rodríguez, Enrique Alonso, Jorge Deaño y Reinhol Börhne. El veigueño Abel Pérez, que formóu parte de Darbukka y grabóu con elos el disco, despídese del grupo con esta actuación porque quer centrarse nun proyecto musical novo: el conxunto Os Folkgazáis.
    «Fálala» leva doce cántigas, oito d’elas cantadas, con letras dos sous compoñentes, peró tamén d’outros poetas como Antolín Santos Mediante, Ana Vior Díaz ou Belén Rico Prieto.
    Este trabayo discográfico vén a animar el panorama folk del occidente asturiano, con grupos ben asentaos como Cádaba, y outros que tán dando os primeiros pasos como Mezá ou Os Folkgazáis. De todas estas formacióis, ademáis de dos antecedentes da música de reiz eonaviega, fala el artículo de Xosé Miguel Suárez Fernández, «Folk y llingua nel estremo occidental d’Asturias», publicao nel Anuariu de la música asturiana 2007 que se repartíu de baldre estas navidades col semanario Les Noticies.
1 Comentario26127 Lecturas

Literatura: poemario#40
corresponsal
Administrador

Fecha 18/12/07 - 12:50:28 PM
Marisa López Diz publica el sou poemario A terra esqueicida

    Xa ta nas libreirías el libro de Marisa López Diz, A terra esqueicida, editao pola editorial Trabe na súa colección de poesía Albera. López Diz (Xixón, 1970) ten publicaos libros en asturiano, como  Tiempu de tristura (1998) ou Poemes de carambelu(2007), y tamén ta embarcada nel proyecto musical Mestura, col que sacóu un disco, «Agua del norte», unde incluía un tema d’ela cantao en galego-asturiano: «Días de cinza».
    El sou interés pol galego-asturiano venye da súa vinculación familiar con Grandas. Xa publicara poemas na nosa lingua en revistas del Academia da Lingua Asturiana como Lliteratura ou Lletres Asturianes y parecera nel antoloxía Unde letras falan. Agora confirma col poemario A terra esqueicida a súa faceta como escritora en galego-asturiano.
    Como ben se señala na solapa del libro, nel poemario «Marisa ponye portas a os montes, a os penedos, al mar, a os regueiros... Portas d’entrada que nos abren carreiros qu’a autora vai semando de recordos e señardá, de soledá e tristezas, d’ausencia e de perdas. Sentimentos que viven nel corazón da terra e qu’el paisaxe y as forzas da naturaleza volven a desenterrar». Son ventiséis poemas os que brinda López Diz neste poemario que vén a enriquecer el panorama literario en galego-asturiano.
0 Comentarios27313 Lecturas

Lingua: vocabulario#39
Redacción
Administrador

Fecha 10/12/07 - 03:10:26 PM
http://www.falaviva.net/uploads/PORTADA.jpg


Reportaxe: un vocabulario

    Chega as nosas maos un exemplar del Vocabulario del Bable de Occidente recoyío por Bernardo Acevedo y Huelves y Marcelino Fernández Fernández y publicao pola Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas en Madrid nel ano 1932. Este é el primeiro diccionario del galego-asturiano anque nel titulo figura como “bable”. Pra os primeiros dialectólogos, “bable” era a palabra qu’usaban pra chamarye a cualquera lingua autóctona d’Asturias que nun fora castellano.
    El vocabulario ten un total de 242 páxinas con us miles de voces del Navia-Eo (con dalgúa incursión nel asturiano) y a súa correspondencia en galego y en portugués. Ten tamen seis láminas con fotografías abondo interesantes dende un punto de vista etnográfico. Entre os vocablos incluyen tamen nomes propios usaos naquela epoca, como Calistro, Llouguís, Malvina, Queitano ou Xetrudes. É triste ver como muitas das entradas del diccionario, por nun dicir a mayoría, tán desaparecendo del linguaxe das xeneracióis novas y cómo as palabras d’este vocabulario han pasar a ser nel futuro úa peza de museo.
    A recoyida dos datos fixeronla entre el búales Acevedo y Huelves (nas dúas primeiras decadas del siglo XX) y el valdeparego Marcelino Fernández y Fernández (que chegóu ser  alcalde d’Uviedo), qu’amplióu máis tarde a investigación del primeiro y amecéuye palabras y significaos novos, ademáis das fotografías. Xa el propio Ramón Menendez Pidal, que fai a introducción, diferencia a nosa lingua das vecías, y dice textualmente: “Los demás concejos citados pertenecen todos a la parte occidental de Asturias, donde se habla un dialecto medio gallego medio bable…” y xa nos avisa (¡nel ano trenta y dos!) del peligro que corre a nosa forma de falar: “Considérese la urgencia de trabajos de esta índole pensando lo rápidamente que va desapareciendo el bable, sobre todo del occidente…”.
    El vocabulario é mui rigoroso en conto á pronunciación y tamén busca a mayor precisión xeografica posible (diferencia entre as diversas variantes y describe a palabra en cada caso y incluye muitas citas de localismos). Zárrase el vocabulario con dous apéndices, ún de voces “bables” d’Aurelio de Llano y outro d’adivianzas da nosa comarca y del resto d’Asturias. Por poñer un caso:

    Escarpín sobre escarpín,
    escarpín de rico pano;
    nun adeviarás este ano
    nin tampouco pral que vén
    si nun cho dice daquén.
                      (a cebola)

    Poñemos, como exemplo, dalgúa das entradas:

Afiyado-da. Ahijado-da. Us. de Luarca a los concejos de la montaña de la ribera del Eo, en los cuales se dice afillado, como en gall. y port. F.-“Da fogaza del compadre, bon pedazo al afiyao”, frase que indica que se puede ser rumboso con lo ajeno. A.

Esparafitarse. Despepitarse; hablar y accionar vehementemente: “Non te esparafites tanto, que bén te entendo”. Us. Por los viejos del Navia al Eo. F.

Mingo. Domingo, nombre propio, por aféresis. Aum., Mingón A.F.

Vir.Venir. Variante de su fexión: Veño, véis, vén, vimos, vides, véin. Vía, vías, etc. Vin, viche, veo, vemos, vestes, veron. Viréi, virás, virá, viremos, viredes, virán. Viría, virías, etc. Vén, vide. Veña, veñas, etc, Vera y vese, veras y veses, etc. Vindo. El part. Vido apenas tiene uso: “Ir y vir chámanye acarrear”; “Mentras vou y veño, vereda teño”“Condo a Candeleira rí- el inverno ta por vir”. Us. de Valdés al Eo, y en gall.y port.; en algunos concejos, vinir y vienir, diciendo en el pres. vieno, y en el indef.. vinisti.  A.F.
0 Comentarios28992 Lecturas

Ría del Eo: obras#38
Redacción
Administrador

Fecha 05/12/07 - 06:34:25 PM
http://www.falaviva.net/uploads/arnao-vazamar.jpg

Rapalacóis presenta alegacióis al depósito d'arena na praya d’Arnao (As Figueiras)

    El Asociación Cultural figueirola presentóu esta semana dalgúas alegacióis al Estudio d’Impacto Ambiental del proyecto de dragao pra manter as canales das Figueiras y Castripol y alimentar a praya d’Arnao, na Ría del Eo. Estas alegacióis fainse por causa del depósito de 45.000 metros cúbicos d’arena na ensenada da citada praya.
    Rapalacóis afirma que, se se leva a cabo del xeito previsto, as obras confrontarían coa Lei de Patrimonio Cultural del Principao d'Asturias y coa Lei de Patrimonio Historico Español, porque é cerca d’esa zona da Ría unde se toparon os restos d’úa nave de guerra da marina española del ano 1719, según os primeiros estudios, lo que se define nas dúas leis como “zona arqueolóxica”. Por outro lao, Rapalacóis tamén alega qu’esa cantidá d’arena ha modificar el paisaxe actual da praya y as dinamicas sedimentarias, col qu'eso supón pra úa praya das menos agredidas pol ser humano na costa asturiana, y tamén qu’esa mesma arena ha volver entrar nas canales, porque el propio estudio señalalo así nas dinamicas mareales previstas. Como solución, propónse que se bote el arena na zona esterior unde se vai botar el resto da que se saque hasta completar os 170.000 metros cúbicos qu'han mover.
    El Asociación mandóu copia das alegacióis á Conseyeiría de Cultura y al Conceyo de Castripol acompañadas neste caso d’úa carta amostrando a súa rotunda negativa ás obras proyectadas.
0 Comentarios28238 Lecturas

Lingua:manifestación#37
Redacción
Administrador

Fecha 19/11/07 - 05:54:37 PM
http://www.falaviva.net/uploads/Cartel_manifestacion_1.jpg

Xa se ta repartindo pol occidente el cartel da manifestación del Conceyo Aberto pola Oficialidá

    El Conceyo Aberto pola Oficialidá (CAO) convoca úa manifestación pra este sábado 24 de novembre pra reivindicar, como outros anos, a oficialidá del asturiano y del galego-asturiano. Antias da manifestación van salir marchas a pé dende Avilés, Xixón, La Pola Siero, Mieres, La Felguera y Trubia.
    En Trubia, na rotonda del Instituto, hanse a xuntar ás 12:00 horas toda xente del Occidente asturiano pra dende ei ir a pé hasta a capital. Todas as marchas han a acabar xuntándose ás 18:00 horas na Estación del Norte (RENFE) d'Uviéu pra recorrer en manifestación as cayes da ciudá.
    El Conceyo Aberto pola Oficialidá é a plataforma qu'axunta ben d'asociacióis culturales, grupos en defensa del asturiano y del gallego-asturiano, organizacióis políticas y personas individuales, con un caracter unitario y apartidista col único fin de reivindicar a oficialidá das dúas linguas d'Asturias. Nel CAO trabayan tamén d'un xeito ben activo organizacióis y personas del Navia-Eo. Con esta campaña nova querse amostrar a unidá de todos os asturianos al pedir que se respeten os deretos lingüísticos de toda a ciudadanía.
    A reforma estatutaria qu’agora tán tratando as forzas parlamentarias asturianas ten que ser el momento de reconocer d’úa vez úa reivindicación social que ta por amañar en Asturias dende hai máis de trenta anos: a oficialidá das nosas linguas pra garantizar que naide sía discriminao por causa da lingua que fala.
4 Comentarios26642 Lecturas

Literatura: Premio#36
corresponsal
Administrador

Fecha 15/11/07 - 01:17:54 PM
Marisa López Diz gana el XVII Premio Xeira

    El relato «A fiya del xastre», de Marisa López Diz, acaba de ganar a XVII edición del Premio Xeira de narracióis curtias en galego-asturiano. El xurao, formao polos escritores Manuel García-Galano, José Manuel Martínez Castro, M.ª José Fraga Suárez y Rafael Cascudo Noceda, acordóu conceder el premio, dotao con 500 euros, al relato de López Diz.
    Marisa López Diz (Xixón, 1970) ten vinculación familiar con Grandas y eso levóula a alternar el cultivo da literatura tanto en asturiano como en galego-asturiano. Na primeira das linguas ten publicaos dous poemarios, Tiempu de tristura (1998) y Poemes de carambelu (2007), este último pral público infantil. Hai ben pouco acaba de publicar un poemario en galego-asturiano: A terra esqueicida, editao pola editorial Trabe na súa colección de poesía Albera. Antias d’eso xa publicara poemas na nosa lingua en revistas del Academia da Lingua Asturiana como Lliteratura ou Lletres Asturianes y parecera nel antoloxía Unde letras falan. Antoloxía da poesía en galego-asturiano (1891-2006).
    Marisa López Diz tamén forma parte del dúo Mestura, col que sacóu un disco, «Agua del norte», unde incluía un tema d’ela cantao en galego-asturiano: «Días de cinza».
1 Comentario28465 Lecturas

Lingua:normalización#35
Redacción
Administrador

Fecha 15/11/07 - 01:02:27 PM
Dous artículos y úa cántiga en galego-asturiano
   
    Nel númaro 23 da revista Asturies. Memoria encesa d’un país, qu’edita a Fundación Belenos, inclúyese un artículo en galego-asturiano: «Cortíos sin osos», del naturalista César Alonso Guzmán. Nel reportaxe, ilustrao con úas fotos ben guapas de cortíos por todo el occidente asturiano, faise úa revisión al tópico de qu’estas construccióis fíanse pra defender os trobos dos ataques dos osos. ¿Fixéronse cortíos sin qu’houbera osos? Esa é úa das perguntas que tenta de responder este artículo, ademáis de repasar a presencia del oso na Serra da Bovia y as defensas que se tán discurrindo nel siglo XXI pra defender os colmiales.

    Presentóuse nel mes d’outubre úa revista d’historia contemporánea d’Asturias: Erada. Nela publícanse artículos sobre cuestióis como el significao da Xunta Superior de Defensa d’Asturias condo a invasión francesa, el republicanismo en Xixón ou a resistencia obreira mentres foi a dictadura de Franco. Na sección de documentos, Xosé Miguel Suárez Fernández publica «Un artículo inédito de 1931 sobre autonomía asturiana y agrarismo pral periódico El Aldeano de Castripol». Trátase d’úa colaboración escrita por Manuel Marinero y Claudio Penzol pral quincenario castripoleño peró que nunca chegóu a publicarse.

    Xa ta nas tendas de discos el trabayo de debú de Dulcamara: «Sali, l.luna». Nél, ás voces y percusióis das seis pandereteiras asturianas améceseyes el trabayo d’úa banda de músicos folk-rock núa mezcra ben interesante. Úa das pandereteiras, Carmen «Trevías», ta vinculada familiarmente al Franco y por eso nas actuacióis altérnase nas presentacióis cuas súas compañeiras y ella fala en galego-asturiano. Tamén nel disco hai un tema composto por ela, «Nosh» (noite), que, a pesar del sou titulo en búlgaro, ta en galego-asturiano. D’este xeito, hai qu’amecer un tema novo de creación na nosa lingua a os grabaos nestos últimos tempos por Toli Morilla («A fronteira»), Mestura («Días de cinza»), Ígor Medio y Lisardo Prieto («Penouta») ou Cádaba («Xúcaras»).
0 Comentarios28889 Lecturas

Amostrando 7 Artículos d´un total de 566 [ 1 … 74 75 76 77 78 … 81 ]
« AnteriorSeguinte 7 »
Usuarios
Usuario:
Clave:
Perdín a mía Clave

Últimos 5 temas activos
Fecha 16/05/19 09:12:19 PM
» Deretos lingüísticos
Por: Candalín Último post
Fecha 03/03/19 11:20:15 AM
» Memoria histórica
Por: Redacción Último post
Fecha 15/12/18 02:04:00 PM
» Literatura
Por: Redacción Último post
Fecha 13/12/18 04:50:02 PM
» Normalización
Por: Redacción Último post
Fecha 02/11/18 06:06:43 PM
» Literatura
Por: Redacción Último post